SGRA Kawaraban (Essay) in English

  • BORJIGIN Husel “Uran Bator Report (2021 Autumn)”

    Mongolia has stopped foreigners to enter the country from China at mid-February 2020 because of CORONA pandemic. At the end of February, flights from Japan and South Korea stopped their operations. Ministry of Foreign Affairs and Ministry of Health have changed their immigration rules very often. On the other hand, New Uran Bator Airport, which was postponed for opening many times, has opened on July 4, 2021, as Japanese mass media reported. New Airport is run by “New Uran Bator International Airport Company” which is joint venture by Mongolian Government and Japanese consolidated companies such as Narita International Airport, Japan Airport Building, JALUX and Mitsubishi Corporation. The 32 kilometers highway, which has six lanes (three lanes on each side) and connects between the new airport and Uran Bator City, has also opened. Flights between Japan and Mongolia reopened at the end of last year and the number of flights has increased.   I departed from Narita Airport on August 25 by Korean Airline. After one night stop at Inchon Airport in South Korea, I arrived at New Uran Bator Airport on 26th. Immigration at Narita Airport was very severe. I was asked three times for Vaccine certificate, PCR negative certificate and two times for certificate for hotel reservation in Mongolia for seven days after arrival. I was measured for temperature many times. Comparatively at Inchon Airport it was so easy. I could finish the procedure without documents and questions. At Uran Bator Airport, it was not so “severe” but took long time. It took me two hours for temperature checking, Immigration, submission of health check report, PCR checking before receiving my baggage.   It took only thirty minutes to arrive Uran Bator City from the New Airport. There were no congestion on highway because the number of flights and users of highway from the airport were less. However, in the city, it took me more than one hour to reach hotel due to road congestion. There were no change in the city of Uran Bator without a scene that everybody wears mask.   Many friends of mine in Japan, who knew my arrival at Uran Bator, asked me various questions. “How did you go to Mongolia?” “I would like to go to Mongolia. But it does not seem to be easy.” Departure from Japan, connection at South Korea, Immigration at Mongolia etc. It took me a week to reply to all of them by mail.   On September 4, we had 14th Uran Bator International Symposium “A hundred years of relations between Japan and Mongolia–History, Present situation and Prospect” at Multi-purpose room, Building2, Fourth floor, at Mongolian National University on-line basis under the joint sponsorship of Showa Women’s University (International Culture Research Center), SGRA Sekiguchi Global Research Association of Atsumi International Foundation, and Mongolia National University (Social Science/Asia Research) and sponsorship by Atsumi International Foundation, Showa Women’s University, Research Association of Mongolian History and Culture and Association for “Heritage of BARGA”. Ninety members of researchers and students participated.   The year of 2021 is the 110th Anniversary of National Foundation Day of Mongolia, the 100th Anniversary of the Mongolian Revolution and the 40th Anniversary of Democratization of Mongolia. And it is the 40th Anniversary of Reopening of Grant of Financial Aid from Japanese Government. When we look back on achievements of exchange between Japan and Mongolia for a hundred years and summarize present situation and problems of countries in East Asia, there is a special meaning which based on the relations between Japan and Mongolia.   We invited representative researchers from Japan, Mongolia and China. And we found and thought about new knowledges basing on historical records which were discovered newly and research results of academic societies from our friendship between Japan and Mongolia which surmounted “love and resentment” of history.   The Symposium started with the opening speech by Professor Sh. Egshig, National University of Mongolia (Asia Research Section, Social Science Division). We got congratulatory speeches from Ms. Junko Atsumi, Representative of Atsumi International Foundation, Sekiguchi Global Institute and Professor D. Zaya Baatar, Director of Social Science Department of National University of Mongolia. After their speeches, we had reports from researchers from Japan, Mongolia and China. Their names are: Ex-Japanese Ambassador SHIMIZU Takenori, Ex- Mongolian Ambassador to Cuba Ts. Batbayar, Honorable Professor NIKI Hiroshi Tokyo Foreign Language University, Professor D. Tsedev Uran Bator University, Professor MATSUKAWA Hitoshi of Ohtani University, Professor J. Urangua of National University of Mongolia, Director Mr. KUBOTA Shinichi, Japan-Mongolia Friendship Organization, Mr. B. Punsaldulam Chief Researcher of Research Center of Mongolian Academy for History and Anthropology. Ms. Imanishi was welcomed for participation after long time though it was online. Mongolian newspaper “Soyombo” reported this symposium. In Japan, this symposium will be introduced in “Japan-Mongolia Academic Conference Bulletin” No. 52.   After the symposium, from September 9 to 20, I carried out on-site survey about “The Wall of Genghis Khan” in Dornod Province under the research project “Creation of the Base of International Joint Research for ‘The Wall of Genghis Khan’”. Members are Professor J. Urangua Department of Archaeology of National University of Mongolia, Professor U. Erdenebat, Professor Ch. Amatuvshin and Chairman Ts. Tumen of the Association of “Heritage of Barga”. We could get good results more than our expectations and I let you know the details later.   I would like to express my gratitude to Ms. ITO Yoriko, Embassy of Japan in Mongolia for giving me idea about PCR testing and others.   Photos from the symposium and research trip   SGRA Kawaraban 693 in Japanese (Original)     BORJIGIN Husel / Professor of Showa Women’s University (International Department)   Translated by Kazuo Kawamura English checked by Sabina Koirala
  • YU Ning “Mr. Sasamoto and Japan-China Friendship”

    When I was writing my dissertation, I had a phone call from Mr. Sasamoto of the Japan-China Friendship Society in Komoro City (Nagano Prefecture). I had not been in touch with him for a while as I got busy with the in the dissertation. On that day, he had some event of movies and gave me a call having recalled I am specialized in Chinese film history.      I met him when I was a University student. The Japan-China Friendship Society in Komoro have a close relationship with Nanjing University, my alma mater. They sponsored “Toson (Shimazaki Toson : a famous Japanese novelist) Literary Prize in China” at Nanjing University. They organized also homestay activities of Nanjing University students. I came to Japan first as a homestay student in Komoro City and Mr. Sasamoto was a father of my host family.   I spent a week with Mr. and Mrs. Sasamoto. But it influenced my life a lot. As I was accepted to be a member of Sasamoto family, I could have a precious cultural experience assimilating into Japanese daily life. I danced in Yukata (an informal cotton kimono) at festival of Komoro citizens. They brought me to a spa on the top of mountain and famous sightseeing spot “Kaikoen”. I helped “mother” (Mrs. Sasamoto) to harvest vegetables which she cultivated at her groves. I could experience rich nature and culture of Komoro and perceive charm point of Japanese culture. I cannot learn it from textbook.   During my stay in Komoro, I have enjoyed various fresh experiences. What, I felt most impressive was a passion of Mr. Sasamoto toward Japan-China friendship. On the first day of my arrival at Mr. Sasamoto’s house, he gave me a book about histories of normalization of diplomatic relations between Japan and China and talked passionately that we should get along friendly, and we should never have war. And he asked me (I was major in Japanese language at that time) to be a bridge between Japan and China. He devoted himself to project for the Friendship between Japan and China after retirement from winery. I did not ask his motive of the project, but I conjectured there are some connections in his motive that he has been in Shenyang (ex-Mukden) in his junior high school days and experienced the Sino-Japanese War. I was impressed with his eagerness to develop the relations between Japan and China through public exchange activities as a civilian.     We have been communicating after my returning to China and he was very pleased for my studying in Japan. When I was studying for entrance exam, he sent me apples from Komoro to encourage me. At the entrance ceremony, he kindly attended coming from Komoro purposely as my family. When he attended the Shenyang junior high school reunions in Tokyo, he met me. He invited me to Komoro also and the “Chinese Film Week” in Tokyo. So we met almost every year (except the period of CORONA pandemic). He was keeping his Japan-China Friendship Project. He visited China as a head of group which visits China or invited Chinese University students to Japan. Not only his friendship with me but his attitude working hard for the Japan-China Friendship also encouraged my life of studying abroad.      I saw a movie in 2015 “Yamamoto Jisho, boukyou no kane, Manmou kaitakudan no Rakujitu” (The Bells for Homesickness /The Sunset of Reclamation Group for Manchuria and Mongolia) This movie is for Japanese orphans who were left behind in China after the World War II. During the War time, reclamation group have been sent to the Northeast of China (Manchuria and Mongolia area) and was left behind after the War. After I saw this movie, I could deepen my understanding of Japan-China Friendship project which Mr. Sasamoto performed with all his heart and soul. Yamamoto Jishou, protagonist of this movie, came from Nagano Prefecture same with Mr. Sasamoto and sent to the Northeast of China as a head of reclamation group three months before the Defeat. I learned from this movie about the history of Nagano Prefecture which sent the largest number of reclamation people to China and could get another or different understanding about the meaning of home staying in Komoro and friendship with Mr. Sasamoto.   I was surprised at the number of the Japan-China Friendship Society in Japan which was shown as sponsors in the ending roll of the movie. I did not know there are so many societies in agricultural areas especially. Establishment of so many societies in Japan may have some connection with confronting the history of “Reclamation Group for Manchuria and Mongolia” during the War time as “a negative legacy”. Mr. Sasamoto’s personal experience (he went to Shenyang and was repatriated from Northeast China) may be different from the story of the movie. But I think his motive power which he offered himself to Japan-China Friendship projects and face to the history of the War time came from his experience.    It became difficult to meet Mr. Sasamoto after the COVID-19 and the pandemic caused to his difficulty of his exchange activities between Japan and China. This year is the 120th anniversary of founding of Nanjing University and scheduled to have an award ceremony for the “Prize for Toson Literary in China”. He told me about his concern whether he could go to China during that phone call. There were other difficulties. He is ninety-one years old, and he is active now. He apprehends there is few young fellows in Japan-China Friendship Society in Komoro.   It is true that the exchange became difficult due to the COVID-19 and the matter of his successor is important. However, various activities in various field for the exchange between Japan and China are executed continuously. For example, Atsumi International Foundation has contributed for better understanding among the East Asia through academic events like “Dialogue among historians in Japan, China and South Korea” or “China Forum”. Those events showed me a direction as a researcher and gave me a feeling that there is a possibility in my research. I like to accelerate mutual understanding among the people in Japan and China through my research in the exchange in movies in Japan and China so that I live up to expectations of Mr. Sasamoto.     SGRA Kawaraban 692 in Japanese (Original)     YU Ning / 2020 Raccoon, Researcher at International Christian University (Gender Research Center)     Translated by Kazuo Kawamura English checked by Sabina Koirala
  • YUN Jae-un ““The Fall of Kabul” – The End of One Era-”

    On August 15, Kabul (the capital of Afghanistan) was strike down by Taliban. It showed me “the end of one era” for twenty years, we been watching what was going on there from the media of Europe and America like “CNN”. However, we can share the information now from moment to moment through SNS account of Afghan individuals. It was a change of twenty-years’ time and, at the same time, I feel something unchangeable. “Change” means technical change and “unchangeable” means fragility of political system in Afghanistan. I know Taliban has been expanding their influence rapidly through news reports of Japan and America. However, the collapse of Afghan society was too early. I did not expect drop back of America so early. Kabul has disappeared from our memory imperceptibly and Taliban has got “legitimate” Governing power.   I got into university in 2003. It was “the time of terrorism” back then. Influence of “Afghan-Iraq War” which was resulted from the impact of “9/11 Terrorism” (2001) and retaliation by United States led to South Korea. I was one of person who watched 9/11 terrorism through broadcast live, I was shocked by “the unexpected scene” which was unimaginable. Attack to United States was considered as inevitable and the world supported it. Even North Korea blamed terrorist-group and delivered its statement expressing their condolence for victims. American army has been winning at battlefields which we do not know the name. We thought Taliban would be cleared from Afghanistan soon. It was said as a pretext of the war, that Taliban sheltered Osama bin Laden, a ringleader of terrorism. But American army could not attain their object all the way to the end. (He was arrested in Pakistan neighboring country.)   It was the year 2003 when American army has invaded Iraq on the pretext of allegation “WMD” (Weapons of Mass Destruction). At that time so-called “the power of students movement” at universities in South Korea was immense. We came across banners in campus which were against Iraq War. Public opinion in South Korea has been supporting American military operation so far. But there were pros and cons arguments against Iraq War because they could not find any justification in it. And the War was drawn into a quagmire despite American President George Bush had declared “the End of the War” in May 2003. When I look back, I had different viewpoint on the War although I was against the War. It was the time of my military service of two years and three months since 2005.   The Government of South Korea have been worrying whether they should dispatch their troops at American request. There were repeated demonstrations which were against dispatch. The feelings in South Korea became worse gradually against the United States and there were a lot of criticism against the Bush Administration. Not only progressive citizens’ group but a lot of people also had feeling of rejection against American “Unilateralism”. Even after the decision of large-scale dispatching of army, controversy changed to “where is the place which is safer?” Incidentally there was a similar argument in Japan. They carried their argument in more tranquil atmosphere than South Korea. It may be a cause that Japan had abduction issue by North Korea. I skip the detail.   It was the time when the War turned into a quagmire that “My Daily History” came across Iraq War. Notification of “Recruiting of soldiers to Iraq” was propagated in whole army. It was for army basically, but air force was planned too. Average salary at that time was 10,000 yen a month and our thinking “We can get tens of times money” became as it was topic among soldiers. If we go to Iraq, we can get $2,000 a month. In a mail-magazine of Intra-net of army, the photos “Soldiers who live with inhabitants happily” were published often. I did not apply. But the War became close to me. Afterwards, North Korea carried out nuclear testing first (October 2006) and “security situation” at that time became “My issue”. Because of this, I am interested in the era around that time scholarly.   Stabilization in Afghanistan and Iraq seems failure in end. In Iraq, so-called “ISIS” (the Islamic State of Iraq and Syria) cannot be said to be stabilized. The fall of Kabul and disastrous accident at airport were its symbol. United States have made military assistance for Iraq and Afghanistan financially and technically for the purpose of their reconstruction and democratization. But I think evaluation of the Afghan War is not high in America now.   After the fall of Kabul, I was impressed personally with a speech by Ms. Barbara Lee, Democratic Party Congresswoman as one of the domestic movements in America. She disagreed with the Afghan War all the way to the end. She insisted “we cannot prevent further terrorism by military operations” and “somebody have to appeal suppression of terrorism at any decisions concerning bills”. But the decision was passed at 98 to 0 at the Upper House and 420 to 0 at the Lower House. Despite of this result, her adverse opinion has remained as “precepts or negative example” even now, twenty years after.   This “twenty years” seems to me quite short to lead to “a change”. Even in South Korea and Taiwan, both are simple racial composition nations, they took more than forty years to get democratization after dictatorial system in cold war era. If there would be any changes, it would be a decrease of “patience” of United States. It is “the end of one era”.     SGRA Kawaraban 689 in Japanese (Original)     YUN Jae-un /2020 Raccoon, Specially Appointed Lecturer at Hitotsubashi University     Translated by Kazuo Kawamura English checked by Sabina Koirala
  • YUAN Xiaoyu “Bullying in Japan and China”

    Recently, it is not uncommon in Japan to use personal computer or mobile phone for bullying among youngsters. “Cyberbullying” means writing or sending offending or libeling on website using mobile phone or personal computer. On the contrary there happened an instance when a child got bullied and tweeted “SOS” online and committed suicide as the worst case.   Furthermore, it became clear that, if we can advise on bullying or suicide to youngster using LINE on SNS the number of consultations was increased more than that of by telephone. A lot of people said that “it is necessary to utilize SNS more because SNS is the most familiar means for the young”. At junior high schools in Chiba Prefecture, they started their efforts in the year 2016 using student handbooks on how to treat when students get bullied or watch bullying and information about help desks. Both are written in students handbooks. What is a primary factor to decrease cyberbullying? What is a necessary factor to resolve cyberbullying? It is an urgent issue for educators.   Ministry of Education of the People’s Republic of China showed clearly about definition of “bullying” in 2017. However, it’s measures are not clear yet. It is quite recent that people in China are concerned with the issue of bullying. They were considering bullying among children is inevitable. There is a report that there are 250 students in one grade and this large number is considered as a reason for the issue.   At this situation of bullying, there are many bystanders. In China, they think children who bully others are wrong and children who are being bullied are poor fellow. However, they cannot understand how to do. It is said that, when students are asked by school for their recognition about bullying, they report everything they know. Pupil who stands by bullying are the key to solve bullying issues. In China where bullying is not apparent like advanced countries, it is important and effective to establish good atmosphere to involve bystanders when they establish a class. It is effective way too to decrease bullying.   Establishment of good atmosphere classes lead to preventive education on bullying. It is pointed out in Japan that as an ideal teacher their early detection and response for bullying are necessary. At the same time, teachers should be reliable from students and alter their state of consciousness. They should not communicate with students on the assumption that there is no bullying. It becomes possible for teachers to take proper response if they can assume there is possibility of bullying. It will be a research task from now on how teachers grasp bullying and how they establish atmosphere which lead to prevention and repression of bullying.     SGRA Kawaraban 688 in Japanese (Original)     YUAN Xiaoyu / Part-time teacher of Tamagawa University, Private researcher at Tokyo Gakugei University   Translated by Kazuo Kawamura English checked by Sabina Koirala
  • KABA Melek “The Third-Grade Students of the Faculty of Education of Japanese Language and “GE-NIN” in “RASHOMON” ”

    I am a teacher of Japanese Language at Canakkale University in Canakkale in western Turky. “Trojan Horses” is a legend of this city.   Scholars in Japanese Language Faculty begins with its preliminary course and undergo master’s degree if they can finish four years’ undergraduate program. I am a person- in charge of the class of “Japanese Literature” for the third year (Junior).   I, as a teacher of Japanese language, expect them to graduate. But they do not care about “Japanese literatures”. There are only five experts for Japanese literatures in Turky. I do not know who the sixth expert would be. Under such situation, the class of “Japanese literatures” for the junior were just enumeration of the names of writers and their works.   I cannot forget the first week of my class when I was transferred to Canakkale University and met the junior firsts. It was a day in Autumn two years ago. I said “Hello! I am a person in charge of Japanese language” in quiet classroom in front of thirty-three students who opened their eyes wide. They did not say anything “As we are busy at teaching practice, we do not care your talking”. But I understood from their faces, that they would like to say so. However, I cannot lose them.   I used Japanese only during my classes. Students were surprised. Afterwards I heard students talked about “Teacher Melek” (myself) a lot saying that “How long does she can keep speaking in Japanese?” after the class. In fact, for the first year we did not speak Japanese so often after finishing the preliminary class of Japanese language. When they become the junior, they had to attend educational courses from Japanese language teachers and did not study Japanese language. Japanese language was recognized as “dead language” which is used in theoretical class only. I noticed it from an atmosphere of the class.   I thought Japanese literature was good for thirty-three students from 21 years old to “live pleasantly the world which is not-interesting”.   I did not give an ordinary lesson for Japanese literatures like authors arguments, representative authors of naturalism nor the names of female writers in the HEIAN Period. I did not ask students to memorize when BASHO was born.   I distributed MANGA (cartoon) version of “Wagahai wa neko dearu” (I am a cat) and I imitated “Kushami-sensei” (sneezing teacher). Students who got lessons in Japanese laughed. It was a goal of lessons of “Japanese literatures”. In the case of NATUME SOUSEKI , the class was excited by its protagonist “CAT”. When I told students “Look at the classroom by cat’s eyes and explain in Japanese”, students were excited. I heard they discussed afterwards about and laughed at “Lesson of Japanese literature which is described by cat’s eyes”.   When we read “Kumo no Ito” (spider’s thread) by Ryunosuke Akutagawa, I asked Aicha-san (female college student) to continue the sentence “if I would be ‘KANDATA’ (protagonist of Kumo no Ito)”. She replied “Perhaps, I may survive kicking others down to the nethermost hell thinking only about myself would be helped”. The number of “Akutagawa Fans” increased. When we read “Hana” (nose) by Akutagawa, I asked students “Have you ever been pleased with weakness or disparagement of your colleagues?” Discussions heated up imperceptibly and continued with full of nervousness.   In case of “Rasho-mon” (Gate of Rasho) by Akutagawa also, we went astray much where “Ge-nin” (man of low birth), who was drenched beneath the gate would go. Good or wrong? We discussed about inner part of human beings which is grotesque and fishy setting up a scene where Ge-nin pull out hairs of dead body. I asked students which they would select. Death from starvation or pulling out hairs of dead body to make wigs for sale. I realized “we can discuss in Japanese!” about feelings of human beings and the bottom of their hearts. The twenty-one years old young in Middle East might feel an affinity with dark-side of Ge-nin’s heart. I do not know why. They talked very often in my class about their dreams of oversea or places very far. I was interested in what they had implication about Ge-nin’s acne which he had been cared. When I made an analysis of textbook, I did not explain about an acne biologically. I analyzed in textbook that “an acne has a meaning of movement of body of protagonist”. Students concluded that Akutagawa wrote uneasiness of human life using Ge-nin’s acne”.   Surprisingly students were divided into “Dazai-person” and “Akutagawa-person” thereafter. Coy and shy students are Dazai-persons. I gave them an assignment that they read “Ningen Sikkaku” (“No Longer Human” in English) in Turkish and Manga version. Akutagawa was an idol of talkative students. I am translating his collection of short stories into Turkish with the aid of third year students.   “Japanese Literature Class” for the third year was the class which they could communicate in Japanese from their bottom of heart. We do not know where did “Ge-nin “go after getting out from “Rasho-mon”. But I think the third-grade students can watch human beings in Japanese language through Japanese literature.     SGRA Kawaraban 687 in Japanese (Original)     KABA_Melek /2009 Raccoon, Assistant Professor of Japanese Language Educational Faculty at Canakkale University.     Translated by Kazuo Kawamura English checked by Sabona Koirala