{"id":998,"date":"2020-04-09T05:23:16","date_gmt":"2020-04-09T05:23:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/?p=998"},"modified":"2020-04-09T05:23:16","modified_gmt":"2020-04-09T05:23:16","slug":"stefan_wuerrer_returning_to_the_questions_of_who_are_the_victims_where_are_the_disaster_stricken_areas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/2020\/04\/09\/stefan_wuerrer_returning_to_the_questions_of_who_are_the_victims_where_are_the_disaster_stricken_areas\/","title":{"rendered":"Stefan Wuerrer  Returning to the Questions of \u201cWho are the Victims?\u201d  \u201cWhere are the Disaster-Stricken Areas? \u201d"},"content":{"rendered":"<p>I first visited Fukushima in May 2018. I joined the Fukushima tour organized by the Atsumi International Foundation and stayed there for two nights. \u00a0This time, I visited <em>Iitate<\/em> as a voluntary interpreter for the IPPS (International People\u2019s Project) organized by CISV Japan Kanto Chapter. \u00a0(\uff0aCISV\uff1aChildren\u2019s International Summer Village)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>What motivated me to visit <em>Iitate<\/em> again was a desire to learn more about the issues of unequal distribution of responsibility and burden and the arbitrary or self-willed demarcation between \u201cus\u201d and \u201cothers,\u201d or, more simply put, the question of \u00a0\u201cwho is the restoration of Fukushima for?\u201d \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>There were also other things that left an impression on me in <em>Iitate<\/em>. I was reminded of my father\u2019s beautiful homeland in North-East Austria where the deep green blends in with the beautiful surrounding woods and fields. There was also the non-negligible existence of piles of polluted soil covered by black sheets which stand out prominently yet ominously.\u00a0 I dare say that these piles of polluted soil are being left as is in the agricultural fields because the government can use the excuse of saying that their hands are full with the Olympics. There are also solar-panels that have been left in the fields because they were rendered impossible to use due to radioactive contamination. I heard that dozens of these solar panels are owned by big companies and that <em>Iitate<\/em> can receive only the rent from them, not electricity. \u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In the midst of these circumstances, a fissure grew in this local community.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The accident at Fukushima No.1 nuclear plant led the younger generation, for better or worse, to leave their hometown to work in other places. \u00a0On the other hand, the elderly exerted themselves to restore their homeland where they were born and lived for most of their life.\u00a0 As I live in Tokyo, I have little chance to learn about this situation. According to the newspapers or TV, it seems the accident at the Fukushima No.1 nuclear power plant and radioactive contamination is already over. Staying at a disaster area or \u201cthe site\u201d and listening to what the people who live there had to say gave me a very valuable experience and made me more conscious of the situation. \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Last year when I tried to summarize my impressions, I was left with one question.\u00a0 Is it correct to use the expression \u201cthe site\u201d?\u00a0 Where is \u201cthe site\u201d or disaster area?\u00a0 Where is the evacuation order zone which is contaminated by radioactivity?\u00a0 Where is the zone that is difficult to return to? \u00a0Which are the villages or towns where restoration or decontamination work is being conducted? \u00a0Is it the Fukushima nuclear power plant? \u00a0What about Tokyo or Japan, or the Pacific Ocean? How can we understand \u201cthe site\u201d?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>When I was packing a few days before my visit to <em>Iitate<\/em>, I recalled my last visit there and these questions. \u00a0Mr. Hoshino, with whom I stayed as part of a homestay to interpret for two foreign participants of IPPS Fukushima, sent me a speech written for a speech contest by a student of <em>Iitate<\/em> Junior High School which also spurred my thoughts.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>CISV is a private non-profit organization. It organizes international educational programs and area projects for people over 11 years old in 69 nations to foster global citizens who can contribute to creating a peaceful and fair world. IPPS, as one of the educational programs, held a workshop in <em>Iitate<\/em> from August 11 to August 24.\u00a0 In this program, participants over the age of 19 joined with people and organizations in <em>Iitate<\/em> to tackle difficult problems in the area over a period of two weeks. In the first half, they learned about <em>Iitate,<\/em> and in the latter half contributed to the area as a form of output. Over a weekend between the first and latter half of the program, we went on a homestay in the homes of volunteers in the <em>Iitoi<\/em> and <em>Sasu<\/em> areas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>On the last day of our visit, we visited a museum for the decommissioning of the nuclear reactor and the site of Fukushima nuclear reactor number 1. I joined these visits as an interpreter together with other four Raccoons and we had a variety of activities in these two days. In visiting a cowshed in the Komiya district where several hundred cows are raised, we came to know about the agricultural situation in Fukushima after the earthquake. We also learned about the historical background of the Mano-Dam when we drove to Lake Mano, which had splendid scenery. We also enjoyed pizza which was baked in the stone oven in the garden of our host. \u00a0He had constructed this oven for people to get together. During the garden party he organized for us, we were also treated to a jam session with a variety of musical instruments. We even helped mowing grass together with the community in <em>Iitate<\/em>. There are still many problems remaining in <em>Iitate<\/em>, but we can also gain many valuable experiences through being in this area that is rich in nature and broad-minded people. \u00a0We cannot thank Mr. Hoshino, our host, enough. \u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mr. Hoshino works at <em>Iitate<\/em> area support center as a public health nurse and cares for the elderly. As mentioned above, he had sent me a speech from an English speech contest by Miss. Yasumi Sato, a student of <em>Iitate <\/em>Junior High School. The title of her speech was \u201cDon\u2019t Call Us Victims\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In her speech, she says, \u201cThere is a word which I do not like to use. It is \u201cvictims.\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The word \u201cvictims\u201d means people who suffered from disasters. We are not victims now. We are disgusted by being called victims. (\u30fb\u30fb\u30fb)\u3000Many people get information through the mass-media and trust such information. I have seen many TV programs regarding the earthquake disaster and was interviewed many times. And, I tried to let many people know the true situation that we are struggling with. But,\uff08\u30fb\u30fb\u30fb\uff09pictures or interviews were exaggerated. They purposely portrayed us as \u201cvictims\u201d. Do we keep being victims as long as the media wants? Victims are considered miserable. But, I do not agree.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Victims are not necessarily miserable.\u201d (Publicity paper \u201c<em>Iitate<\/em>\u201d, December, 2017)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>When I read her speech, I thought about my question from last year \u2013 where is \u201cthe site\u201d, the disaster area? Who are the victims? \u00a0Why do people like to create \u201cvictims\u201d or to be \u201cpitiful\u201d ? \u00a0Any line dividing \u201cthis side\u201d and \u201cthe other side\u201d would be an arbitrary one, \u00a0or a result of neglect of \u201cthe other side\u201d. However, we are unable to stop drawing the line somewhere.\u00a0 As far as we are humans, in order to be \u201coneself\u201d one has to draw the line somewhere, on one side or the other. Considering why we desire to draw this line and the function it serves is a worthy question of thought.\u00a0 It would also provide a response to Miss, Sato\u2019s speech and her feeling of being \u201cdisgusted\u201d as well as my questions of place and victimhood, as well as the general questions of for whom the resurrection of Fukushima is for? Who is responsible for this resurrection? \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The word \u201csite\u201d or \u201cdisaster area\u201d exists on the assumption that there is a place which is not \u201cthe site\u201d or \u201cdisaster area\u201d. In talking about the Great East Japan Earthquake or the accident of the Fukushima nuclear power reactor, using the words \u201cdisaster area\u201d to signify a specified area or site and the word \u201cvictims\u201d as a specified group of people \u00a0means that there is an imaginary line demarcating \u201cnon-victims\u201d or \u201cnon-disaster area.\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>We can imagine \u201chere\u201d as \u201cnon-disaster area\u201d and \u201cmyself\u201d as \u201cnon-victim\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Expressions such as \u201cI will do something for somebody\u201d or \u201csupporting\u201d have the same meaning as the words \u201cpitiful\u201d or just \u201cFukushima\u201d. \u00a0In the world of renting and borrowing the words \u201cI will do something for somebody\u201d mean that \u201cthis side\u201d will help \u201cthe other side\u201d beyond a border line, entering into \u201cthe site\u201d with \u201cgoodwill\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>However, what will happen after \u201cdoing something for somebody\u201d?\u00a0 We return to the problem of \u201cthis side\u201d and \u201cthe other side\u201d. In other words, the side \u201cto support\u201d and \u201cto be supported\u201d are different or distinct. Where is \u201cthe site\u201d in such cases? Is it \u201cthis side\u201d which supports \u201cthe other side\u201d? \u00a0Does \u201cthe site\u201d belong to \u201cthe other side\u201d? Is it \u201cthis side\u201d which supports \u201cthe other side\u201d? When we say \u201clet us support\u201d, is it correct to understand resources or \u201ctime to spare\u201d for supporting as belonging to \u201cthis side\u201d?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>If so, we are producing ourselves unconsciously to be \u201ckindhearted\u201d, stretching or enlarging our consciousness.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Do not misunderstand me. I am not saying \u201cstop supporting\u201d.\u00a0 It is \u201cwe\u201d (this side) that used the words \u201cpitiful\u201d or \u201cthe other side\u201d. Do not escape from the responsibilities of empathy, sympathy and cooperation by being intoxicated by the words \u201cI will do it for you\u201d or \u201ckindhearted me\u201d. We have to recognize \u201cthe other side\u201d who stand on different footings. Radioactive contamination and its aftereffects by the Fukushima nuclear power reactor, which was caused by the large scale earthquake and tsunami of 3.11, produced this area with its specific needs. But, it is \u201cour\u201d problem and responsibility. No matter where we live, \u201cwe\u201d use the energy generated by the nuclear power reactor before 3.11 and after 3.11 as well.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>It is \u201cwe\u201d, whoever voted for or against the parties which agreed on the construction of or resuming of the nuclear power reactor.\u00a0 It is also \u201cwe\u201d and the government who regard the Olympics as more important than the restoration of Fukushima.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>The restoration of Fukushima is \u201cmy\u201d or \u201cour\u201d problem and responsibility regardless of whether I move to another country or stay in Japan. We should not irresponsibly adhere to \u201cthe other side\u201d by using the term \u201cpitiful\u201d and by showing fake compassion on the basis of being on \u201cthis side\u201d. This issue is not a temporary performance of goodwill. It is \u201cwe\u201d, plural and the first person, who can make possible the access to resources that the disaster area has lost. It is not because environmental pollution and natural disasters cross the borders of prefectures. When nuclear power stations were built, their burdens and risks were enforced one-sidedly on the area where plants were built. \u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I saw the words \u201csympathy\u201d and \u201ccooperation\u201d many times on the leaflets of Resurrection of Fukushima which accepted and guided us last year. I could hear the voices which called for the necessity of \u201csympathy\u201d, \u201ccooperation\u201d and \u201csharing\u201d in<em> Iitate<\/em> last year and this year. How can we make possible \u201csympathy\u201d, \u201ccooperation\u201d and \u201csharing\u201d by \u201cmyself\u201d beyond our differences in needs and contexts?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>This is a question that I brought back from <em>Iitate<\/em> last year, and which I continue to ponder.\u00a0<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/active\/sgra\/2019\/13950\/\">SGRA Kawaraban 610 in Japanese (Original)<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Stefan Wuerrer \/ 2018 Raccoon, Graduate School of Arts and Science, The University of Tokyo<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Translated by Kazuo Kawamura<\/p>\n<p>English checked by Sonja Dale<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I first visited Fukushima in May 2018. I joined the Fukushima tour organized by the Atsumi International Found [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-998","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-kawaraban"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/998","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=998"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/998\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=998"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=998"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.aisf.or.jp\/sgra\/english\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=998"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}